Ric Berger: A Pioneer of Drawing Education and Interlingua in Switzerland

Early Life and Artistic Formation

Ric Berger was born on August 16, 1894, in Yens, Switzerland. From a young age, he showed a keen interest in the visual arts, which later shaped his professional path. In 1913, he began working as a primary school teacher in Corcelles-près-Payerne, a role he would hold for fifteen years. His passion for education and drawing led him to the École des Beaux-Arts in Lausanne, where he obtained diplomas in artistic and decorative drawing and art history. This formal training provided the theoretical and practical foundation for his future contributions to art education and historical research.

Contributions to Art Education and Swiss Heritage

Berger became a leading figure in art instruction in Switzerland. His teaching manuals, such as Didactique du dessin(1934), became key resources for educators. In Le Dessin libre (1936), he emphasized personal creativity, encouraging a more expressive approach to drawing. His Manuel d’écriture courante et ornementale (1937) connected calligraphy with visual art, underlining the pedagogical value of handwriting and ornamentation.

During the 1950s, Berger wrote numerous illustrated articles for Swiss newspapers, focusing on historical monuments and regional architecture. These writings culminated in works like Monuments historiques vaudois, promenades dans nos vieilles pierres (1942) and La contrée de Morges et ses monuments historiques (1957). His ability to present local history in an accessible way helped foster cultural appreciation among readers. In 1960, Berger won a national competition to create a guide on Swiss castles, visiting and documenting over 500 sites for his influential publication Les Châteaux de la Suisse.

Linguistic Engagement and the Interlingua Movement

Alongside his artistic work, Berger played a key role in the development of planned international languages. Initially an advocate of Esperanto and later Ido, he eventually supported Occidental, contributing to its promotion and the decision to rename it Interlingue to increase its international appeal.

With the launch of Interlingua in 1951, Berger became one of its most active promoters. From 1959 to 1963, he served as secretary general of the Union Mundial pro Interlingua (UMI). In 1966, he founded a publishing house dedicated to Interlingua materials and went on to edit the Revista de Interlingua. His most ambitious project was the creation of a 40-volume Interlingua encyclopedia, published between the 1960s and 1980s, covering topics in linguistics, science, and general culture.

Legacy and Impact

Ric Berger’s work bridged disciplines and cultures. In education, he pioneered modern methods for teaching drawing. As a historian, he documented and celebrated Swiss heritage. In linguistics, he championed the idea of neutral international communication through Interlingua.

His most important contributions include:

  • Didactique du dessin (1934), a reference in art education;

  • Le Dessin libre (1936), promoting expressive drawing techniques;

  • Monuments historiques vaudois (1942), preserving local architectural history;

  • Les Châteaux de la Suisse (1960), an extensive survey of Swiss castles;

  • His editorial work in the Revista de Interlingua and the Interlingua Encyclopedia.

Ric Berger died in Lausanne in 1984. His interdisciplinary work continues to influence educators, linguists, and historians across Europe and beyond.

Conditions de Vente

1. La vente a lieu strictement au comptant, en francs suisses et sans garantie.


2. Durant le(s) jour(s) d’exposition, les visiteurs peuvent déposer une offre d’achat signée ferme et définitive, dans une urne qui sera dépouillée par un des membre de la galerie à la fin de l’exposition ou sur notre site internet après avoir pris connaissance des présentes conditions. 

3. L’offre la plus élevée remportera l’objet. Le prix de l’objet est le montant de l’offre la plus élevée. 

4. L’acheteur ne paie aucun frais additionnels, le prix est TTC. 

5. L’exposition permettant aux acheteurs de se rendre compte de l’état des objets, il ne sera admis aucune réclamation après le dépouillement des urnes. Pour les offres à distance, des photos détaillées sont disponibles sur le site internet. 

6. Les profits et risques passent à l’acheteur dès l’attribution des lots et les achats tombent sous l’entière responsabilité de l’acheteur. Il ne devient toutefois propriétaire de l’objet qu’une fois le paiement complet effectué. 

7. Le paiement doit être effectué en francs suisses au plus tard dans les 7 jours suivant le dépouillement. Le dépouillement des urnes se fait au plus tard le jour suivant la fin de l’exposition. En cas d’offres identiques, les acheteurs sont avertis et peuvent réviser leurs offres. 

8. Les lots doivent être enlevés aux frais et risques de l’acheteur. Sauf achat au prix fort, aucun lot ne sera remis avant la fin de la vente et avant le paiement total du prix. Les objets qui n’ont pas été retirés dans les 7 jours à compter du dernier jour de la vente seront envoyés à l’adresse de l’acheteur par transporteur aux frais de l’acheteur. 

9. Tout litige relatif à la vente sera soumis à l’application exclusive du droit suisse et à la juridiction des tribunaux du canton de Genève, quel que soit le domicile des parties. 

Galerie Gijsel – Avenue Pictet de Rochemont 24 – 1207 Genève

Renseignements: par e-mail aryana@galeriegijsel.com – par Whatsapp +41795299923 

APPRAISAL / CONSIGNMENT / RESTORATION OF ARTWORKS

Do you own a piece of art and wish to know its value, sell it, consign it, or have it restored?